2 SamuelChapter 8 |
|
1 And after |
|
2 And he smote |
|
3 David |
|
4 And David |
|
5 And when the Syrians |
|
6 Then David |
|
7 And David |
|
8 And from Betah, |
|
9 When Toi |
|
10 Then Toi |
|
11 Which also king |
|
12 Of Syria, |
|
13 And David |
|
14 And he put |
|
15 And David |
|
16 And Joab |
|
17 And Zadok |
|
18 And Benaiah |
2-а СамуїловаРозділ 8 |
|
1 |
|
2 І побив він Моава, і перемі́ряв їх шну́ром, поклав їх на зе́млю, — і відмі́ряв два шну́ри на побиття́, а повен шнур — на позоста́влення при житті. І стали моавитяни Давидовими рабами, які прино́сили йому дани́ну. |
|
3 І побив Давид Гадад'езера, сина Рехова, царя Цови, коли той ішов був віднови́ти вла́ду свою при рі́чці Ефра́ті. |
|
4 І здобу́в Давид від нього тисячу й сім сотень їздців та двадцять тисяч чоловіка пішого. А коням усіх тих колесни́ць Давид попідрі́зував жили, і позоста́вив із того сто колесни́ць. |
|
5 І прийшов Ара́м дама́ський, щоб допомогти Гадад'езерові, цареві Цови, та Давид побив в Арамі двадцять і дві тисячі чоловіка. |
|
6 І настанови́в Давид зало́ги в дама́ському Арамі, — і став Арам для Давида за рабів, що прино́сили данину йому, а Господь допомагав Давидові в усьому, де́ він ходив. |
|
7 І забрав Давид золоті щити, що були в рабів Ґадад'езера, і приніс їх до Єрусалиму. |
|
8 А з Бетаху та з Беротаю, міст Гадад'езерових, цар Давид узяв дуже багато міді. |
|
9 А коли почув Тоі, цар Хамоту, що Давид побив усе ві́йсько Гадад'езера, |
|
10 то Тоі послав свого сина Йора́ма до царя Давида, щоб повіта́ти його, та щоб поблагослови́ти його за те, що він за́вжди воював з Гадад'езером та побив його, бо Тоі воював проти Гадад'езера. А в руці його були́ речі золоті, і речі срібні, і речі мідяні. |
|
11 Тако́ж їх присвятив цар Давид Господеві ра́зом зо сріблом та золотом, що він присвятив був із за́браного в усіх наро́дів, яких він здобув: |
|
12 з Араму, і з Моаву, і з синів Аммона, і з филисти́млян, і з Амали́ка, і зо здо́бичі Гадад'езера, сина Рехова, царя Цови. |
|
13 І здобу́в Давид собі ім'я́, коли він вернувся з побиття́ вісімнадцяти тисяч Араму в Беґе-Мелах. |
|
14 І він поста́вив зало́ги в Едо́мі, — в усьому Едомі поставив зало́ги. І став увесь Едом за рабів для Давида. І допомагав Господь Давидові в усьому, де́ він ходив. |
|
15 І царював Давид над усім Ізраїлем, і чинив Давид суд та справедливість для всього наро́ду свого. |
|
16 А Йоав, син Церуї, був над ві́йськом, а Йосафа́т, син Ахілудів, був канцлером. |
|
17 А Садо́к, син Ахітува, та Ахімелех, син Евіятара, були священики, Серая був писарем. |
|
18 А Беная, син Єгояди, був над Керетянином та над Пелетянином. А Давидові сини були нача́льниками царсько́го дво́ру. |
2 SamuelChapter 8 |
2-а СамуїловаРозділ 8 |
|
1 And after |
1 |
|
2 And he smote |
2 І побив він Моава, і перемі́ряв їх шну́ром, поклав їх на зе́млю, — і відмі́ряв два шну́ри на побиття́, а повен шнур — на позоста́влення при житті. І стали моавитяни Давидовими рабами, які прино́сили йому дани́ну. |
|
3 David |
3 І побив Давид Гадад'езера, сина Рехова, царя Цови, коли той ішов був віднови́ти вла́ду свою при рі́чці Ефра́ті. |
|
4 And David |
4 І здобу́в Давид від нього тисячу й сім сотень їздців та двадцять тисяч чоловіка пішого. А коням усіх тих колесни́ць Давид попідрі́зував жили, і позоста́вив із того сто колесни́ць. |
|
5 And when the Syrians |
5 І прийшов Ара́м дама́ський, щоб допомогти Гадад'езерові, цареві Цови, та Давид побив в Арамі двадцять і дві тисячі чоловіка. |
|
6 Then David |
6 І настанови́в Давид зало́ги в дама́ському Арамі, — і став Арам для Давида за рабів, що прино́сили данину йому, а Господь допомагав Давидові в усьому, де́ він ходив. |
|
7 And David |
7 І забрав Давид золоті щити, що були в рабів Ґадад'езера, і приніс їх до Єрусалиму. |
|
8 And from Betah, |
8 А з Бетаху та з Беротаю, міст Гадад'езерових, цар Давид узяв дуже багато міді. |
|
9 When Toi |
9 А коли почув Тоі, цар Хамоту, що Давид побив усе ві́йсько Гадад'езера, |
|
10 Then Toi |
10 то Тоі послав свого сина Йора́ма до царя Давида, щоб повіта́ти його, та щоб поблагослови́ти його за те, що він за́вжди воював з Гадад'езером та побив його, бо Тоі воював проти Гадад'езера. А в руці його були́ речі золоті, і речі срібні, і речі мідяні. |
|
11 Which also king |
11 Тако́ж їх присвятив цар Давид Господеві ра́зом зо сріблом та золотом, що він присвятив був із за́браного в усіх наро́дів, яких він здобув: |
|
12 Of Syria, |
12 з Араму, і з Моаву, і з синів Аммона, і з филисти́млян, і з Амали́ка, і зо здо́бичі Гадад'езера, сина Рехова, царя Цови. |
|
13 And David |
13 І здобу́в Давид собі ім'я́, коли він вернувся з побиття́ вісімнадцяти тисяч Араму в Беґе-Мелах. |
|
14 And he put |
14 І він поста́вив зало́ги в Едо́мі, — в усьому Едомі поставив зало́ги. І став увесь Едом за рабів для Давида. І допомагав Господь Давидові в усьому, де́ він ходив. |
|
15 And David |
15 І царював Давид над усім Ізраїлем, і чинив Давид суд та справедливість для всього наро́ду свого. |
|
16 And Joab |
16 А Йоав, син Церуї, був над ві́йськом, а Йосафа́т, син Ахілудів, був канцлером. |
|
17 And Zadok |
17 А Садо́к, син Ахітува, та Ахімелех, син Евіятара, були священики, Серая був писарем. |
|
18 And Benaiah |
18 А Беная, син Єгояди, був над Керетянином та над Пелетянином. А Давидові сини були нача́льниками царсько́го дво́ру. |